苏州简译翻译服务有限公司
QQ:2063329241
手机:18012796196
座机:0512-52830535
地址:常熟市海虞电商园
事实上,英语翻译相对困难。由于文化差异,英汉两种语言有很大的差异,所以有时翻译结果与正确答案不同。因此,我们必须更加重视英语翻译,养成良好的翻译习惯。
在学习英语的最初阶段,大多数英语翻译人员会遇到的一个问题是逐字翻译英语句子,这样句子听起来就非常没有灵魂和生命。
主语对一个句子很重要,是一个句子的灵魂。如果主语不对,那么句子就会显得很松散。这时候一定要加强练习,多做题,培养语感和思维。多做题自然会翻译。而且在翻译的过程中,要适度增减,否则句子会过于啰嗦,令人费解。苏州英语翻译
被动句和长句的翻译
在翻译英语被动句的过程中,汉语主动句往往表达英语被动句。被动意义的英语句子也可以用主动意义的汉语句子来表达。还有一种是把英文翻译成中文长句。做这种翻译的时候,不要被频繁的句子吓倒。即使是长句,也是由主语、谓语和宾语组成的。找出这些句子的主干进行翻译,翻译就能很好的进行。
时态
在苏州英语翻译过程中,一定要注意英语的时态,因为汉语表达过程中没有动词时态,所以在英语翻译过程中经常会忘记动词时态的翻译,时态的翻译一直是高考考试的重点。每个句子的翻译通常有两三个动词。这时候我们要做的就是先浏览整个句子,找到正确的思维方式,根据句子中的一些时间提示找到合适的语音。
词语搭配
英文翻译不想是中文。即使单词搭配不正确,顺序不对,听起来还是可以理解的。然而英语就不一样了。英语一定要注意形容词和名词、副词和动词等的搭配。选对单词,改变句子结构,这样英语就能快速翻译成汉语,准确率很高。所以一定要注意词语的搭配。名词和动词并列使用的过程中,一定要注意顺序,长的放在后面,重的放在后面,避免头重脚轻,除此之外还要考虑语气等等。